A járvány áldozataiért harangoznak és imádkoznak vasárnap

//Tóth Gábor
A dunaharaszti Szent István templom csúcsa. fotó: dho
A koronavírus-járvány áldozataiért imádkoznak és harangoznak vasárnap délelőtt a magyarországi keresztény templomokban - olvasható a Magyar Katolikus Püspöki Konferencia (MKPK) és a Magyarországi Egyházak Ökumenikus Tanácsának (MEÖT) MTI-hez eljuttatott közleményében.

A két szervezet arra kéri egyházukat és híveiket, hogy vasárnap délelőtt „emlékeztessenek a harang szavával az elhunytakra, a járvány okozta veszteségeinkre”.

„Legyen ez a harangzúgás” a hála kifejezése is „azért, hogy megmaradtunk, hogy Isten segítségével újat kezdhetünk.” A két testület közös imádságot is írt az alkalomra, amelyet minden keresztény templomban elmondanak.

Balog Zoltán református püspök az MTI-nek elmondta, azért kezdeményezte az ökumenikus tanács elnökségében a közös megemlékezést és imát, mert az egyházi közösség nem tud többet adni azoknak, akik gyászolnak, súlyos betegségen estek át, elvesztették a munkájukat vagy akiket lelkileg megviselt a járvány, minthogy lelki erőt ad nekik a veszteség elviseléséhez.

Veres András, az MKPK elnöke az MTI-nek elmondta: a keresztény hit fontos eleme, hogy „hiszünk az egyház, az élők és a holtak közösségében”, ezért az élők rendszeresen imádkoznak a holtakért.

Ez a közös ima a pandémia idején elhunytakért szól, de természetesen „azokért is imádkozunk”, akik gyászolnak – közölte.

Mint mondta, a közös megemlékezéssel kifejezik azt is, hogy hívő emberekként egy cél felé haladnak, hogy fontos számukra az emberek üdvössége és mindennél fontosabb a „testvéri szolidaritás”.

Hozzátette: az ima és a harangozás egyben a túlélők hálájáról is szól. „Természetesen nem a világjárványért vagyunk hálásak, hanem azokért a gyümölcsökért”, amelyek a járványhelyzet miatt születtek vagy születhetnek meg. Meg kell találni, föl kell ismerni, hogy „mit üzen nekünk a pandémia” – hangoztatta az MKPK elnöke.

Az imádság szövege megtalálható a meot.hu, a katolikus.hu és a reformatus.hu oldalakon.

(MTI)